Приключения Алисы в виртуальном мире.  

(Отрывки пьесы по мотивам сказки Л.Керолла и Б. Заходера, по сценарию моего мастера профессора В.И.Зыкова)



ФАНТАСТИКА

Действие первое
Поздний вечер. В компьютерном зале сидит последняя клиентка-полуночница Алиса, уткнувшись носом в экран монитора, очень уставшая, даже очумевшая от бессонных ночей, проведенных в интернете. Глаза «стеклянные», очки съехали на нос, кожаная кепка едва зацепилась за затылок. Бесконечно зевает и трет глаза, продолжая внимательно что-то высматривать и вычитывать.

Алиса. Что-то комп подвисает, надо бы перезагрузиться. Еще надо зайти на сайт клуба знакомств, модных ночных клубов и …

Ночной администратор. Алиса, Алиса вы кажется к пяти собирались домой, а время уже одиннадцать, вас не потеряют?

Алиса. А что там к пяти? Что-то я не припомню. Ой, голова как болит и спать хочется. Скоро голова моя в компьютер превратится (Продолжает бормотать, но уже себе под нос). А-а-а, вспомнила, я так собиралась, потому что сестра обещала прийти с работы пораньше к пяти и принести какие-то новые фирменные чипсы из осьминогов. Надо же, креветочные чипсы пробовала, крабовые тоже, а вот из осьминогов- никогда. Да, это мое самое любимое лакомство. Чипсы, чип-сы, чи-и-п-сы-ы. (Алиса громко зевнула и зашла на сайт ночного клуба).

Как только на мониторе открылась новая страничка, в компьютере что-то щелкнуло, и экран потемнел. Алиса ничего не понимала. Подумала, что отключили электричество. Она оглянулась вокруг себя и увидела, что в зале никого уже нет, даже ночного администратора, а все компьютеры давно уже выключены, свет тоже выключен. Алисе стало страшно, уже бы глаза наполнились слезами, но от усталости даже и плакать как-то не хотелось. Она опять посмотрела на экран и увидела, что белым по черному бегает строка с одной и той повторяющейся фразой: «СЛЕДУЙ ЗА БЕЛЫМ КРОЛИКОМ». ( В момент, когда гаснет свет открываются задние кулисы. Огромный экран и клавиатура. Из монитора выскакивают буквы, выстраиваясь в фразу «Следуй за белым кроликом», по одной забегают обратно )

Алиса. Надо же, как в матрице, а может я уже и правда в матрице. О. Боже, что меня ждет?!

В это время из-за кулис выбежал кролик, сделал два круга вокруг стола, за которым сидела Алиса и прошмыгнул в огромную черную дыру, словно провалился в бездонную яму, внешне напоминающую экран компьютера. У порога этой дыры лежал такой же огромная клавиатура. Алиса, сгорая от любопытства, и уже не ощущая ни капельки страха, пустилась вслед за кроликом.





2. Приземление Алисы в другое измерение. Повсюду висят гирляндами шнуры, стоит огромный плоский экран, рядом такая же огромная клавиатура с кнопками размером в ладонь каждая. На коленях стоит кролик и быстро, как, отстукивая дробь набирает в поисковике фразу «ПЕРЧАТКИ», потом подкатывает, пыжась компьютерную мышь размером с него самого и кликает на слово «НАЙТИ» (Из монитора таким же образом выскакивают буквы). После чего ныряет в бездну экрана. Алиса начинает рыдать и злиться, оттого, что никак не может угнаться за этим недосягаемым кроликом. Нажимает всей ступней на клавишу, и из компьютера появляются животные. От Алисиных воплей образовалась целая лужа. Начинается сцена с животными. После чего животные исчезают в экране.



3. Появляется из экрана голова кролика, называя Алису Мэрри, требует, чтобы она принесла ему перчатки. Голова исчезает. Алиса тщетно ищет перчатки. Натыкается на огромный CD-диск, на котором написано «ВСТАВЬ МЕНЯ». Вставляет. Компьютер сообщает звуком набрать код, Алиса набирает. Почувствовав, что с ней происходит что-то не то, а именно, что ее затягивает бездна монитора. Она упирается ногами, изо всех сил пытаясь удержаться на месте. В конце концов, она ныряет в экран, выкидывая огромные ноги. Из противоположно стоящего, по размерам меньшего монитора появляется кролик. Он приходит в ярость оттого, что в его виртуальных владениях поселился некто огромный, мешающий, возможно компьютерный вирус. Он срочно заставляет Пата найти антивирусные программы. Алиса, возмущенная таким решением пинает огромной ногой компьютерную мышь так, что и кролик и Пат разлетаются в разные стороны. От такого сотрясения из дисковода вылетает диск, и Алиса становится еще меньше.



4. Встреча с огромным червем, дымящим сигарой. Алиса его принимает за компьютерный вирус. Червь представляется ей полезным червем, который как раз борется с вирусами. Алиса просит его помочь найти программу, чтобы вернуться в прежнее состояние. Червяк ей советует никогда не вскрывать сомнительные письма и программы, иначе можно заразиться вирусом и рассказывает, что необходимо предпринять, дабы уберечься от этих паразитов. Но самоуверенная Алиса говорит, что она и без него в компьютерах неплохо разбирается, знает, как с паразитами бороться и прогоняет червя.



5. Появляется сначала Принтер затем Кролик. Алиса удивляется, что никогда не видела говорящих принтеров. Кролик сообщает, что принес очень важную информацию, которую нужно срочно распечатать. Подходит к принтеру и выводит приглашение в королевский интернет.



6. Раздается плач ребенка. Появляется Герцогиня и Повариха. Герцогиня трясет ребенка и пытается его успокоить, обзывая поросенком. Повариха всюду сыплет перец и ругается с герцогиней по поводу готовности гамбургеров. Они окончательно ругаются, и Герцогиня бросает ребенка. Алиса поднимает, возмущается таким отношениям к детям и начинает баюкать. Ребенок начинает сильно клацать. Алиса удивляется странному ребенку, разворачивает пеленки и бросает на пол клавиатуру, обзывая Герцогиню сумасшедшей. Потом поднимает, вытирает с нее перец и говорит, что из-за такого отношения: попадания крошек от чипсов, перца и прочей снеди, клавиши могут застревать, а буквы стираться.











Часть N. Безумное чипсоедство
(выбранный для постановки отрывок)



Часы опять бьют пять раз.
Алиса. Опять –пять часов ! Странный мир- виртуальный ! Пойду к Шляпе.

Музыка. Выезжает столик, за которым сидят Загруженный Заяц, Соня и Шляпа. Шляпа и Заяц спорят. На столике стоит монитор, по всей поверхности стола разбросаны упаковки из-под чипсов. На шее у Шляпы висит компьютерная мышь, это и есть Соня. Когда Соня начинает бормотать, Шляпа катает мышью по столу, а голос за кулисами озвучивает Соню ( компьютерную мышь). Шляпа Шляпы лежит на мониторе.

Шляпа. Это было 14 марта.

Заяц. Пятнадцатого.

Шляпа. Четырнадцатого.

Соня. Шестнадцатого.

Шляпа. Да нет же, это было 17 марта, я как раз сел, чтобы поесть чипсов.

Соня. Чипсов, чипсов, чипсов!

Шляпа. А губозакаточную машинку ты не хочешь? Это было как раз четырнадцатого, когда ты загрузился.

Заяц. Что же я не помню, когда я загрузился?

Алиса. (Подходя) Позвольте присесть?

Все. Мест нет! Мест нет!

Алиса. Места сколько хочешь!

Заяц. (Любезно) Не хочешь ли гамбургера?

Алиса. Гамбургер ? Что-то я его не вижу.

Заяц. Его тут и нет.

Алиса. Зачем же предлагать? Это некорректно с Вашей стороны.

Заяц. А зачем садиться за стол без приглашения ? Это тоже не очень-то конкретно!

Алиса. Я не знала, что это ваш стол. Я думала, он накрыт для всех.

Они хмыкнули.

Шляпа. Не мешало бы тебе Spa-маникюр сделать.

Алиса. (Алиса резко убрала руки за спину) Фу, как некрасиво напоминать девушке о таких вещах. Какие бестактные люди!

Они опять хмыкнули.

Шляпа. Какая разница между помутившимся рассудком и зависшим компьютером?

Алиса. Вот, это другой разговор! Головоломки я люблю!

Заяц. Думаешь, что разгадаешь?

Алиса. Ну да.

Заяц. Так бы и сказала. Надо говорить то, что думаешь!

Алиса. Я всегда так делаю! (пауза) Ну, во всяком случае… Что я говорю, то и думаю, это ведь одно и то же?

Шляпа. Ничего себе! Ты бы еще сказала: «Я вижу все, что ем» и «я ем все, что вижу»- это тоже одно и тоже?

Заяц. Ты бы еще сказала: «я учу то, чего не знаю» и «я знаю то, чего не учу» это тоже одно и тоже?

Соня. Ты бы еще сказала: «я дышу, когда сплю и я сплю, когда дышу» - это тоже одно и тоже.

Шляпа. Ну для тебя – это одно и тоже.

Алиса. Между помутившимся рассудком и зависшим компьютером…

Шляпа. Какое сегодня число?

Алиса. 4 мая.

Шляпа. (Смотрит на монитор) Врет со скоростью 1000 клБайт в секунду, а это значит на два дня. (Зайцу) Говорил тебе - нельзя смазывать кетчупом.

Заяц. Да ведь это самый качественный кетчуп- «Балтимор», его везде рекламируют, даже в «Городке»!

Шляпа. Ну и что. Могли попасть жирные красные капли!

Заяц. (Взял чипсину, накапал на нее кетчупа и повозил по экрану монитора, чуть облизал). Наш томатный спонсор-кетчуп «Балтимор», хорошая смазка - вот такая реклама. Видишь, сразу двух зайцев убили: и кетчуп отрекламировали и монитор смазали.

Алиса. (В сторону) Какой странный компьютер - у него скорость прочитанной информации измеряется в байтах и показывает как время, интересно, а в чем измеряется ее объем тогда, в пикселях что ли?

Шляпа. Расшифровала головоломку?

Алиса. Нет, а какой ответ?

Шляпа. Понятия не имею.

Заяц. А я тем более. (И они оба рассмеялись довольные шуткой )

Алиса. Бессовестные, обманули меня, делать вам больше нечего. Видно время вам совсем недорого.

Шляпа. (Трагично) Если бы ты знала время, как я его знаю, то не говорила бы о нем в среднем роде. Оно - не ОНО, а он Старик-время.

Алиса. Никогда бы не подумала.

Шляпа. Понятно! Ты о нем, наверное, в жизни не думала!

Алиса. Но. Почему, иногда, особенно на уроках теории вероятностей и прикладной информатики, я думала, хорошо бы получше провести время.

Шляпа. Все понятно! Провести время! Ишь чего захотела! Время не проведешь! Да и не любит оно этого? Ты бы лучше скорифанилась с ним, в интернет - кафе бы сходила, тогда дело было в шляпе(Снял шляпу с монитора, покрутил им вокруг ножки, постучал по экрану, приложил к нему ухо) Старик бы для тебя, что хочешь сделал.

Алиса. А ваше дело в …шляпе?

Шляпа. (зло и уныло) Мы со старым поссорились! Недавно, в марте - как раз, когда потом (на Зайца) загрузился. Понимаешь, у червонной Королевы был компьютерный музринг. Я должен был на компьютере сочинить музыку. За основу взял музыку Жана Мишеля Жара, профессионально обработал. И представляешь, не успел еще загрузить компьютер, чтобы продемонстрировать свои творения, королева завопила: Он у нас только время отнимает! Отрубите ему голову. Просто она вообще не любит что-либо французское, на дух не переносит их культуру, или ничего в ней не понимает.

Алиса. Да она настоящий киллер ваша королева!

Шляпа. А самое ужасное, что старикан на меня обиделся. Теперь он меня знать не желает. И с тех пор у нас всегда пять часов.

Алиса. А-а-а-а! Вот почему у вас на столе так много мусора- пакетов из под всяких чипсов, кириешек и чипсорехов?

Шляпа. Вот, вот. У нас всегда время только питаться этим, потому что обычно в пять часов мы заходим в интернет- кафе с кучей чипсов. А теперь комп грузиться с опозданием на два дня, все время зависает. Мы ждем, съедаем все чипсы, потом опять покупаем. Таким образом, мы не прекращаем их есть никогда.

Заяц. Почему ты не ешь больше чипсы?

Алиса. Что значит «больше» ? Я вообще ничего тут не ела.

Шляпа. Тем более! Съесть больше, чем ничего- легко и просто! Вот если бы ты съела меньше, чем ничего, это была бы фишка!

Алиса (Не найдя что ответить) А вас никто за язык не дергает!

Шляпа. Так, так, это кто из нас еще бестактный!

Заяц. Не дерзи и веди себя культурно!

Алиса. Я уж и не знаю на каком языке с вами общаться!

Шляпа. Скажи спасибо, что на русском, и заткнись, а то быстренько тебя из постоянных клиентов интернет - кафе исключим.

Заяц. (Зло) Взломаем все твои пароли и сайт.

Соня. Заразим ви-и-ру-у-со-о-м.

Шляпа. И не поешь больше нахаляву чипсов.

Алиса. Что, что? Ну, все, довели до предела. Боже, с какими даунами я связалась, они еще и хакерами оказались. Больше моей ноги здесь не будет. Чтоб у вас электричество вырубило.

(Гаснет свет).

Алиса. Ого, вот так накаркала. И что сейчас будет?

Шляпа, Соня, Заяц (хором) Антракт!













Действие второе.
Появляются Алиса и Матричный Кот.



8. Матричный кот знакомит Алису с «СУШИ». Это такое дорогое японское блюдо из риса и благородной рыбы: лосось угорь, семга, на которое подсели большинство русских. Готовится оно в соответствующих ресторанах. И по стоимости доступно не каждому. Суши выносят на большой тарелке официанты- японцы в национальной одежде. Суши рассказывает свою историю.



9. Раздается крик: «Всем собираться на суд в королевский интернет!». Звучит музыка, похожая на заставку компьютерной игры. Кролик щелкает по клавишам и передвигает компьютерную мышь. Из огромного монитора появляется шествие: Король, Королева, Дамы, Валеты и Тузы. Королева подошла к Алисе и спросила ее пароль. Алиса ответила «Алиса», а Королева сказала, что это для нее новость и попросила ее зарегистрироваться в королевском интернете с обязательной предоплатой.

Затем Кролик сообщает Алисе, что Герцогиню удалили в корзину, так как она сломала один из паролей на королевском сайте. Кролик объявил голову виртуального преступника - матричного кота считать удаленной. Далее королева торжественно объявляет о выносе подноса с гамбургерами. Стража вытаскивает валета на скамью подсудимых. Появляются по очереди свидетели. Когда очередь доходит до Алисы, из огромного монитора появляются ноги. Король заявляет, что посетителям сайта «Королевский суд.RU» с паролем больше версты надлежит выйти из интернета. Алиса начинает спорить. Королева выносит приговор «удалить постоянного посетителя интернета Алису навсегда ». Алиса в ярости стучит ногами и кричит: «Да кто вас боится! Вы всего лишь виртуальная компьютерная игра в карты, я сейчас нажму «Завершить сеанс» и вы удалитесь с моего экрана!». Все карты выстраиваются друг за другом в несколько рядов и по очереди запрыгивают в монитор.



9.Алиса просыпается от того, что ее будит ночной администратор и говорит, что за ней пришли, кажется, родители. Родители ее наругали и обещали целый месяц не давать деньги на посещение интернет-кафе.



МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
КУЛЬТУРЫ И ИСКУССТВА




Кафедра: Режиссуры и мастерства актера.








КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА
по режиссуре № 3

Тема: Работа режиссера над пьесой на примере пьесы

« Алиса в стране чудес»











Выполнила: студентка 2-го курса, заочного отделения,
факультета «Театра, кино и телевидения»
222 группы
Тараданова Анна Александровна

Проверил: профессор Зыков В.И.

МОСКВА 2005

План

I.Обоснование выбора пьесы………………………………………….…………3
II. Мое решение пьесы «Алиса в стране чудес»..………………….…………4
III. Тема и идея пьесы……………………………………………………………...8
IV. Современность и актуальность пьесы………………………………..8
V. Изучение действительности отраженной в пьесе как кусочка жизни……..………………………………………………………………………..10
VI. Творчество автора………………………………………………………….15
VII. Сверхзадача пьесы и сквозное действие…………………….…….22
VIII. Определение всех событий пьесы как этапов непрерывного, развивающегося действия …………………………………………………23
IX. Основной конфликт пьесы, его особенности и группировки действующих лиц……………………………………………………………….23
X.Определение жанра и атмосферы пьесы……………………………..25
Библиография……………………………………………………………………27






















I. Обоснование выбора пьесы.

Я начну с главного, пока не прочитаешь «Алису в стране чудес» хотя бы два-три раза ничего там не поймешь. Плюс ко всему надо перечитать все пародии и возможные сценарии на мотивы сказки Льюиса Кэрролла. Меня это сказка заинтриговала не сразу, скорее в творческом процессе. Еще в детстве, когда я смотрела по ТВ мультипликационный фильм про Алису, сказка мне показалась весьма странной и больших ярких впечатлений я от нее не получила, как, например, от «Ну, погоди!». Скорее стоит сделать вывод, что сказки Кэрролла про Алису - для взрослых, имеют философский смысл. Но точного утверждения я опять же не даю. А раз сказка скорее для взрослых, чем для детей, то и писать с нее пьесы на новый лад и пародии будет актуально и современно.
Сегодня меня эта пьеса творчески увлекает и как режиссера и как писателя-сценариста. Пьесу можно «крутить-вертеть», переделывать на новые лады, переиначивать, придумывать новые формы, чтобы было актуально в наше время. А, следовательно, сделать ее интересной не только для взрослой, но также подростковой и детской аудиторий. Саму идею пьесы - рост девочки Алисы, как физический, так и духовный можно рассматривать в разных направлениях, на разные темы. Например, первоначально моей задумкой по созданию пьесы по мотивам сказки Кэрролла была «Алиса в виртуальном мире». Алиса - двоечница целыми днями напролет сидит в интернете в помещении интернет - кафе. И вот однажды она засыпает и оказывается в самой настоящей матрице. Когда же просыпается, преодолев во сне массу препятствий и испытаний, то понимает, что дальше так жить нельзя. Что интернет, как наркотик затягивает, убивает твое личное время, деградирует человека, тем более ребенка (подростка). Ведь на самом деле компьютеромания- это глобальная психологическая проблема всех подростков, ее можно отнести к азартным играм, например, картам. И карты, как символ не зря фигурируют в сказке. Алиса после всех испытаний понимает, что пора браться за учебу, перестать грубить родителям и просаживать деньги на интернет, стать собранной и организованной. И все это благодаря сну, в котором случайно побывала Алиса. Как говорится, из кризиса выходят другими. Так вот сон и есть тот самый кризис, из которого вышла Алиса и стала другой. И это относится не только к «компьютерной» Алисе, но и к кэрролловской. Сон- это то, что особенно интересно для режиссера. Во сне с человеком, его родными и друзьями может происходить все, что угодно, в любом жанре (комедия, трагедия, мистика, ужасы, психологический триллер, драма, трагикомедия).И это будет оправдано, это ведь всего лишь сон. Здесь творческая фантазия режиссера может выходить за рамки дозволенного, издеваться над временем, над обществом и даже над зрителем. Здесь он просто может высказать свои интересы, подать свои обиды в художественной форме, а также болезни и проблемы века и общества.




II. Мое решение пьесы «Алиса в стране чудес»

Я буду отталкиваться от первоначального своего решения пьесы «компьютерной» Алисы и примерять новые идеи к тому, что мы уже сегодня сделали на курсе в постановке пьесы.
Я полагаю, что сон, в котором оказывается Алиса, должен символизировать и отражать жизнь постиндустриального общества, то есть общества, которое окружает нас сегодня. Деньги, азартные игры, наркотики, сигареты, алкоголь, злоупотребление властью - составляющие человеческого саморазрушения, ведущие к гибели наше общество. А также должна быть затронута тема глобальных проблем, в том числе и экологических, и СПИД; проблема взаимоотношения детей и родителей, даже проблема женской эмансипации. Спектакль должен быть злободневным.
Во сне Алиса проходит испытания и испытывает искушения, которым подвергает ее жизнь в выше перечисленных составляющих. Возможно, Алиса сама хочет пройти через этот ад, чтобы в конце концов очиститься внутренне. Алиса не наивная девочка, вначале капризная своенравная, но любопытная, несколько честолюбивая и даже немного избалованная, я бы даже прибавила, натура взбалмошная и чуть развязанная, но далеко не глупая и не лишенная интеллектуальных способностей. В конце пьесы - это повзрослевший человек, уже знающий чего от жизни хочет, куда и как стремится, чем можно позволить соблазниться, а чего стоит избегать.
Первая сцена. Комната Алисы. Алиса красится у зеркала, потом ругается со своей сестрой и родителями, она не хочет прибраться в комнате и сходить в магазин. Она сегодня собирается пойти на ночную дискотеку. Она только что нагрубила родным. В комнате разбросаны мягкие фирменные игрушки. На письменном столе лежат врассыпную игральные карты и пустые сигаретные пачки, которые задумала коллекционировать Алиса, бутылка из-под пива, стоит компьютер. На стене постеры и плакаты голливудских кинозвезд. Повсюду разбросаны вещи и книги. Сестра называет Алису неотесанной малолеткой, запирает в комнате и забирает телефон. И говорит, что Алиса еще не доросла до дискотек. (Если на сцене большой куб, он может быть шкафом, накрытым клетчатым пледом, на ребра которого на вешалках развешаны вещи) Алиса в отчаянии, что ее не понимают, рыдает и, выпив, валерьянки засыпает. (Алиса должна особенно ярко проявлять юношеский максимализм)
Как можно построить эту сцену, заостряя внимание на одиночестве Алисы. Алиса лежит на диване таким образом, что ноги откинуты на спинке дивана, а туловище на сидушке. Она тасует в таком положении карты. По ТВ показывают американский боевик (за кадром озвучивание одной из сцен кино с использованием нецензурных слов на английском языке). Кто-то стучит в закрытую дверь (это сестра). Алиса, бросив карты вытягивается вдоль дивана, выключает пультом ТВ. Опять стучат. Алиса падает с дивана. Дверь отворятся, рука сестры ставит ведро и швабру. Дверь закрывает на ключ. Алиса медленно встает и подходит к двери. Дергает дверь несколько раз, с каждым разом все сильнее. Она уже на взводе.(за кадром идет 15-секундное озвучивание этого момента сценой из американского фильма с грубой бранью). Она разворачивается к зрителю лицом и схватившись в отчаянии за волосы начинает злиться. Все это она делает не произнося ни слова, только мимика и жесты. Она со всей силой пинает ведро и бросает швабру (можно сломать). Буквально громит все в комнате, скидывая со стола тетради и разбрасывая по комнате игрушки. Беззвучно изображает крик и истерику. Тихо беззвучно плачет. Постепенно успокаивается и засыпает.
Вторая сцена. Оживает игрушечный кролик, заползает под шкаф и исчезает, словно провалившись в черную дыру. Алиса сбрасывает с него платья и игрушки и ныряет вслед за кроликом. Эти игрушки постепенно оживают. Актеры выползают из разных мест на сцене, берут в руки игрушки и начинают игру. Далее следует сцена полета. Шкаф оживает, превратившись в колодец. Куб вместе с Алисой передвигают вокруг своей оси (как мы уже делали). В этот момент звучит дискотечная музыка- хаос. Темнота и как на дискотеке внутреннюю сторону пледа освещают фонари. Алиса танцует. Приземление Алисы. Полная темнота. Она рыдает и ругается, что ей приходится киснуть в каком-то подвале, а не наслаждаться дискотекой. Появление кота. Освещается только его лицо.
Сцена с роскошным садом и маленькой дверцей решается так же, как мы уже делали. Большой плед-стена, из-под которого в маленькую щель как в дверцу выглядывает Алиса (в место сада Алисе может представиться диснейленд)
В сцене потопа на животных набрасывается сетка, которая сначала выступает как море из алисиных слез, но потом они оказываются как в клетке, пытаясь из нее выкарабкаться. Эта же стенка может быть вытянута вдоль сцены, за которой и будет происходить сцена с животными. В определенные моменты животные будут порываться из нее вылезти и жалко смотреть через эту сетку, словно через клетку в зоопарке на зрителей. Когда животные разбегаются в кроссе, сетка растягивается и у животных должен быть очень жалкий вид, когда сбегаются в кучу к Алисе, они оказываются, словно пойманные птицы в клетке живодерами, а Алиса стремится освободить их из этой сетки, спасти.
В сцене с Патом и Кроликом, Алиса съедает гамбургеры из Макдональдс, растет и толстеет. Дом Кролика выстроен, как мы уже делали. На макушке домика следует прикрепить букву «М» (что означает Макдональдс). Пат соответственно сотрудник этого заведения, а кролик - хозяин и владелец.
В сцене с червяком на полу разбросаны сигаретные пачки и таблетки. Сигаретные пачки можно сделать из ватмана или картона большого размера. Также свернуть из ватмана большие сигареты. Таблетки вырезать из паралона. Червяк – наркоторговец курит кальян. Но Алисе предлагает затянуться травкой, которая забита в эти большие сигареты. Повсюду дым. Вокруг таблеток ползают другие гусеницы и умирающие животные, многие из них в наркотическом трансе ломает и они просят еще дозу и протягивают лапки к Алисе. Алиса все время кашляет, пытается курить эти большие сигареты и пробовать таблетки. Ей становится плохо, холодный ужас сковывает ее тело, и она решает больше никогда и не пытаться пробовать курить.
Сцена Поварихи и Герцогини решается как дурдом (или детский приют). Дурдом - это когда дети и родители все время ругаются и частенько поколачивают своих детей. Сошка (поварешка) у поварихи сделана из паролона практически в ее рост с глазами, зубами и возможно, кулаками (одновременно это поварешка и кукла у поварихи). Повариха из-за печки этой ложкой, как рогаткой отстреливает в герцогиню тарелки. Алиса возмущается, что вот, мол, и меня бы также если родители воспитывали, выросла бы уличной девкой.
В сцене со Шляпой, Зайцем и Соней- представителями шоу-бизнеса, выходцами из богемной среды, которые уже давно перестали быть популярными, но все еще мнят себя таковыми. Для них время остановилось. Сцена решается как казино. Приглушенный свет, шум, музыка быстрая. Соня выкатывает столик, на руке полотенце как ы официанта. На столе игрушечная рулетка, карты, на полу валяются деньги(бумажные откопированные). Сонная Соня-крупье банкует с закрытыми глазами, тасует карты. На столе стоит огромная бутылка коньяка, который они льют в кружки и говорят, что это чай. И рассудок у них помутился от алкоголизма. Везде валяется мусор. Алиса между делом пытается навести порядок и убрать мусор, намекая, что нельзя мусорить - это некультурно и загрязняет экологию. Алиса также делает замечание, что сорить деньгами тоже нельзя. Их нужно честно зарабатывать, экономить и выгодно вкладывать. Сами герои в этой сцене выглядят очень ярко и пестро, как самые ярые представители богемы.
Сцена, где танцуют креветки решена, как ночной клуб. Креветки-стриптизерши, зарабатывающие легкие деньги. Они предлагают заняться такой же деятельностью и Алисе: «Это ведь хороший заработок, нетрудный, двигайся вокруг шеста и всего. На кино, пиво, косметику и шмотки всегда будут деньги». Но Алиса не соглашается, она ведь понимает, что такая работа затягивает. Сами креветки танцуют сначала под медленную музыку Тарантино из кинофильма «От заката до рассвета», а в конце переходят на быстрый заводной танец рок-н-ролл.
В сцене, когда карты перекрашивают розы в другой цвет, может быть использована такая идея. Перекрашивают в белый цвет и рисуют синие звезды с красными полосками. И говорят: «Нас заставили вырастить американский сорт роз под названием «Американская звездочка» (что означает навязывание России американской культуры), но выросли красные розы (Россия все равно истинно с русской душой и со своей национальной культурой была есть и останется, а поэтому назло выросли красные розы «Русский характер»), вот мы и перекрашиваем «Русский характер» в «Американскую звездочку» (что означает, что мы России все равно навяжем американскую культуру), иначе королева отрубит голову.
Сцена королевского крокета решается как сцена королевских шахмат. Все персонажи выстраиваются в шахматном порядке. Алиса и Королева - главные игроки, противники. Под музыку начинается игра (заводной рок-н-ролл). Шахматы - персонажи становятся на корточки. И на определенный такт музыки королева и Алиса пинком по очереди двигают эти шашки. А все остальные шашки уже на последующие заходы тактов становятся в различные комические позиции на местах, словом застывают в этих позициях как на картинке. На припев все на своих местах танцуют. Так проходят два куплета. Во время проигрыша шашки королевы и Алисы танцуя перемещаются, пока еще сохраняя шахматный порядок. В конце танца все танцуют в хаотическом порядке и сбиваются в кучу. Танцуют в кучной куче, происходит потасовка, все подают. Алиса и Королева также участвуют в этой потасовке. Когда музыка заканчивается Алиса тянет руку вверх вместе с политическим лозунгом, например «Вся власть народам!». Королева также может стоять в стороне и смеяться над потасовкой, а в конце прокричать: «Отрубить всем голову!» Пешки в этой сцене символизируют народ, с которыми играет власть, как ей вздумается, чьими судьбами она бездумно распоряжается.
В сцене с судом все должно напоминать политические дебаты, холодная и расчетливая власть королевы возмущает Алису. На заднике сцены висит портрет президента. Сама королева одета в мужской смокинг, на плечах роскошное бархатное (парчовое или меховое манто) расшитое большими знаками масти. Волосы на затылке стянуты в тугой узел, черные очки, в руках - кожаный портфель. Королева как символ женской эмансипации. Кролик в пьесе является протеже королевы, он подчиняется ей. Как только королева произносит свои приказания и просто реплики. Все герои противоположного пола, в том числе и король начинают говорить писклявыми женскими голосами и дрожать от страха. Когда Алиса произносит фразу: «Да кто вас боится, вы всего лишь карты!» Раздается тоненький звонкий смех, нарастающий и переходящий в громкий жуткий хохот. Всех остальных героев буквально сносит со своих мест, они начинают прятаться друг за друга, за декорации, ползать от страха и прикрывать головы. А Алиса запрыгивает на самое высокое место, открывает свою сумочку и кидается игральными картами во всех героев. Звучит дискотечная музыка в стиле хаос (как и вначале). Алиса танцует на столе и смеется. Затем танцует на диване и медленно ложиться. Когда Алиса просыпается, она приходит в ужас от увиденного сна. Она понимает, как она была не права к родителям, раскаивается в своей грубости по отношению к ним, жалеет, что мучила иногда свою любимую кошку Динку. Она просит прощения у всех, с кем она была не права (в этот момент на нее светит прожектор, Алиса стоит на коленях в молитвенной позе и обращается к зрительному залу). Обещает измениться, бросить курить. Она тут же собирает все сигаретные пачки и кидает их в урну.


III. Тема и идея пьесы.

«Алиса и проблемы молодежи», «Алиса и болезни века»,- я бы поборолась между этими совпадающими темами и объединила их в одну, поскольку в пьесе отражены как проблема взаимоотношений детей и родителей, проблема «отцов и детей», проблема перехода во взрослый мир, так и столкновение во взрослом мире с глобальными, стихийными проблемами. Более подробно о теме пьесы было изложено в начале предыдущей главы. Идея пьесы – это изменение характера Алисы в меняющемся мире при переходе во взрослую жизнь. Изменение характера Алисы через испытания проблем века.


IV. Современность и актуальность пьесы.


Художественные произведения Льюиса Кэрролла повести-сказки: "Приключения Алисы в Стране Чудес" и "Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье", поэма "Охота на Снарка", двухтомный роман "Сильви и Бруно", и "Заключение "Сильви и Бруно" - книги, как известно, не только детские, хотя они публиковались при жизни писателя, и публикуются сейчас в богато иллюстрированных детских изданиях, и читаются детьми с удовольствием. Как остроумно заметила в своем эссе о Льюисе Кэрролле английская писательница Вирджиния Вулф (1882-1941), приключения Алисы нельзя отнести к детской литературе, но это книги, в которых мы становимся детьми. Впрочем, Гилберт Кит Честертон (1874-1936) утверждал в статье, написанной к столетию со дня рождения Льюиса Кэрролла в 1932 г., что интеллектуальные эскапады писателя предназначались для взрослых и что лучшее у Кэрролла написано вовсе невзрослым для детей, а ученым для ученых. Подобными доводами я бы опровергла как мысль о том, что сказка Кэрролла про Алису - лишь для детей, так и мысль о том, что сказка - лишь для взрослых. Сказка эта универсальна и пластична в руках художника, режиссера. Создавая из нее пьесу на новый лад, режиссер может направлять ее на свое усмотрение: задавать ей определенную тематику, формулировать свои идеи, воплощать свои взгляды. За опытом далеко ходить не надо, достаточно лишь взглянуть на пьесу, которую мы сегодня готовим к постановке и варианты форм, и варианты форм, которые, мы студенты, придумываем «Алиса в ….». А где может расти и как меняться Алиса - человеческая фантазия способна выдумать поразительные вещи. Интересен сам по себе и сон Алисы для режиссера как создание новой художественной формы, создание новых мистических сцен, которые необязательно оправдывать, они уже оправданы…. это ведь сон - и в нем может происходить все что угодно. Чем эта пьеса особенно интересна и актуальна, вопрос, который был раскрыт в предыдущих главах. Но зрителю, я думаю, было б интересно увидеть современную Алису живущую в наше время, Алису-подростка, переживающую на себе все те проблемы, которые переживает современная молодежь, увидеть ее отношение к проблемам века, увидеть ее проходящую через испытания нашей эпохи. Интересно увидеть какой станет Алиса, каким созреет человеком, хлебнув солидную порцию жизни. Положительным или отрицательным? Здесь тоже можно поиграть с характером персонажа, и если это в интересах режиссера решить пьесу от положительного характера Алисы к отрицательному, испорченному. О том, на сколько популярно это произведение доказывают следующие факты.
Когда в 1865 г. литературная сказка Чарлза Лютвиджа Доджсона о приключениях девочки Алисы вышла в свет в лондонском издательстве "Макмиллан", она была подписана псевдонимом Льюис Кэрролл и только с 1865 по 1889 г. в Англии "Алиса в Стране Чудес" переиздавалась тридцать раз. Жизнь Чарлза Лютвиджа Доджсона (Льюиса Кэрролла) (1832-1898) и жизнь
миссис Р.Г.Харгривз (урожденной Алисы Лидделл) (1852-1934) стали предметом не только многочисленных исследований, но и отражены в пьесах, фильмах, телевизионных спектаклях и даже... в балетах . Составитель однотомника избранных писем Льюиса Кэрролла М.Н.Коэн насчитал в 1989 г. в одной лишь Великобритании 73 различных издания сказок о приключениях Алисы, а также их версий. Сюда входят сценарии, тексты пьес, пародии, магнитофонные записи и видеокассеты, пособия по изучению английского языка, детские книжки-раскраски и так далее и тому подобное. В своей статье «Льюис Кэрролл и история одного пикника» Н. Демурова утверждает, что книга Кэрролла насквозь пародийна. Пародируются не только нравоучительные стихи, но и школьная премудрость, скучная мораль здравого смысла. Лондон становится столицей, Парижа, антиподы превращаются в антипатии, даже таблица умножения выходит из-под власти. В сцене суда пародируются судебные и газетные штампы, в Беге по кругу - парламентские разногласия и споры. Что бы ни имел в виду Кэрролл, когда писал эту книгу, образы его получили независимое существование. Об Алисе написано огромное количество работ. Аллегории Кэрролла получали в них самое различное толкование: политическое, психологическое, психоаналитическое, богословское, логическое, математическое, физическое, филологическое. Вероятно, на это есть свои основания. Даже если Кэрролл не думал обо всех этих сложных материях, когда писал свою книгу, в ней могла не отразиться сложная внутренняя жизнь ученого и поэта. Но такая популярность у Кэрролла была более ста лет назад, сегодня она не изменилась. «Алису» Кэрролла по-прежнему пародируют, по-новому трактуют, пишут по ее мотивам новые пьесы, снимают мультипликационные фильмы для детей.




V. Изучение действительности отраженной в пьесе как кусочка жизни

В журнале Английского Королевского метеорологического общества значится, что 4 июля 1862 года погода в окрестностях Оксфорда была хмурой. Однако в памяти участников одного пикника день этот сохранился как самый солнечный в их жизни.*
В этот день доктор Доджсон, профессор математики одного из Оксфордских колледжей, пригласил своих юных друзей - Лорину, Алису и Эдит, дочерей ректора Лидделла, совершить прогулку по Темзе. Вместе с ними отправился и молодой коллега доктора Доджсона, преподаватель математики Дакворт.
Рано утром пятеро участников этого пикника встретились неподалеку от дома с двумя башенками по углам, на двери которого сверкала медью дощечка: «Преподобный Ч. Л. Доджсон». Они спустились к Темзе, сели в лодку, отчалили. Доджсон и Дакворт гребли. Алиса сидела на руле. Они плыли мимо заводи, где по колено в прохладной воде стояли сонные коровы, мимо серых развалин Годстоуского монастыря, мимо таверны «Форель».

*Н. Демурова, Льюис Кэрролл и история одного пикника.

- Сказку! - кричали девочки. - Мистер Доджсон, расскажите нам сказку!
Доктор Доджсон уже привык к этим просьбам. Стоило ему увидеться с девочками Лидделл, как они тотчас требовали от него сказку - и обязательно собственного сочинения. Он рассказал их столько, что выдумывать с каждым разом становилось все труднее. «Я очень хорошо помню», - писал доктор Доджсон много лет спустя, - «как в отчаянной попытке придумать что-то новое я для
начала отправил свою героиню под землю по кроличьей норе, совершенно не думая о том, что с ней будет дальше». Героиня у доктора Доджсона носила то же имя, что и средняя из сестер, его любимица Алиса. Это она попросила доктора Доджсона:
- Пусть там будет побольше всяких глупостей, хорошо?
День уже начал клониться к вечеру, а доктор Доджсон все рассказывал.
Время от времени он останавливался и говорил:
- На сегодня хватит, остальное - после!
- После уже настало! - кричали девочки в один голос.
Все нравилось им в этой новой сказке, но, пожалуй, больше всего - то, что в сказке говорилось о них. Героиней была средняя из сестер - десятилетняя Алиса. Был в сказке Попугайчик Лори, который все время твердил:
«Я старше, и лучше знаю, что к чему!». Это, конечно, Лорнна, старшая из сестер Лидделл.
Она очень гордилась тем, что ей уже 13 лет. Орленок Эд - это восьмилетняя Эдит. Робин Дакворт еще в студенческие годы получил прозвище Робин Гусь. Мышь, к которой все в подземном зале относятся с таким почтением, - это гувернантка мисс Прикетт (по прозвищу Колючка). Дина – это кошка Лидделлов, Птица Додо - это, конечно, сам доктор Доджсон. Волнуясь, он сильно заикался. «До-До Доджсон», - представлялся он новым знакомым.
Было в сказке и много других намеков, понятных лишь девочкам Лидделл. Безумное Чаепитие происходило в домике с башенкой каждый раз, когда девочки бывали у доктора Доджсона в гостях.
- День сегодня дождливый, - говорил он, даже если на дворе сияло солнце, - нужно согреться. Выпьем-ка чаю!
Безумное Чаепитие происходило обычно не в пять, как принято у англичан, а в шесть часов - вот почему в сказке часы у Шляпных Дел Мастера остановились на шести. Как правило, девочек сопровождала мисс Прикетт; но порой, если она была занята, их провожала старая нянька, которая то и дело
засыпала, как Мышь-Соня.
Был уже поздний вечер, когда доктор Доджсон и его друзья вернулись в Оксфорд. Прощаясь, Алиса воскликнула:
- Ах, мистер Доджсон, как бы мне хотелось, чтобы вы записали для меня приключения Алисы!
Доктор Доджсон обещал. На следующий день, не торопясь, он принялся за дело. Своим четким округлым почерком он записал сказку в небольшую тетрадь, украсив ее собственными рисунками. ''Приключения Алисы под землей'' - вывел он на первой странице, а на последней приклеил сделанную им самим фотографию Алисы.
Однажды в гости к ректору Лидделлу пришел Генри Кингсли, брат известного в те годы писателя Чарльза Кингсли и сам писатель. В гостиной он увидел рукописную книжку, забытую кем-то из детей, рассеянно раскрыл ее – и тут же, не отрываясь, прочитал до конца. Генри Кингсли и Лидделлы долго уговаривали доктора Доджсона издать сказку.
4 июля 1865 года, ровно через три года после знаменитого пикника, доктор Доджсон подарил Алисе Лидделл первый, авторский экземпляр своей книжки. Он изменил заглавие - сказка теперь называлась «Алиса в Стране Чудес», а сам скрылся за псевдонимом «Льюис Кэрролл».
В 1868 году доктор Доджсон гостил у своего дядюшки в Лондоне. Алиса Лидделл уже выросла, и доктор Доджсон часто ее вспоминал. Как-то раз, стоя у окна в гостиной и грустно глядя в сад, где играли дети, он услышал, что одну из девочек тоже зовут Алисой. Доктор Доджсон вышел во двор и представился девочке.
- Я очень люблю Алис, - сказал он ей. Девочку звали Алиса Рейке. Доктор Доджсон пригласил ее в дом.
- Сейчас я покажу тебе одну загадку. С этими словами он дал Алисе апельсин и подвел ее к высокому зеркалу, стоявшему в гостиной.
- В какой руке ты держишь апельсин? - спросил он.
- В правой, - сказала Алиса.
- Теперь посмотри на ту маленькую девочку в зеркале. А она в какой руке держит апельсин?
Алиса внимательно посмотрела на свое изображение.
- В левой, - отвечала она.
- Как это объяснить? - спросил доктор Доджсон.
Задача была не из легких, но Алиса не растерялась.
- Ну, а если бы я стояла по ту сторону зеркала, - сказала она, -
апельсин ведь был бы у меня в правой руке, правда?
Доктор Доджсон пришел в восторг.
- Молодец, Алиса! - вскричал он. - Лучшего ответа я ни разу не слышал!
Разговор этот дал окончательное направление мыслям о новой книжке, занимавшим в последние годы Кэрролла. Он назвал ее «Сквозь Зеркало и что там увидела Алиса». В основу ее легли истории, которые он рассказывал Алисе Лидделл, когда обучал ее играть в шахматы, задолго до знаменитого пикника.
Так были написаны эти книжки. С тех пор прошло столетие - они живут, «живее некуда», как сказал об Алисе Гонец. Слава их все растет. Их переводили на все языки мира, ставили на сцене, в кино и на телевидении. Они вошли в язык и сознание англичан, как, пожалуй, никакая другая книга. Тот, кто не знает Чеширского Кота и Белого Рыцаря, не знает ничего об Англии.
Такова действительность, которую отразил Льюис Кэрролл в своей книге. Но есть еще не мало и других фактов, которые приоткрывают завесу над «Алисой» и дают понять кто послужил прототипом героев этого произведения. Так, Демурова в статье «Льюис Кэрролл и история одного пикника» говорит, что ошеломленному читателю, впервые открывающему «Алису», может показаться, что все в ней спутано, все непонятно и бессмысленно. Однако, вглядевшись, он начинает понимать, что в бессмыслице этой есть своя логика и своя система. Чувство это крепнет при повторном чтении, а «Алиса» принадлежит к тем книгам, к которым возвращаешься снова и снова на протяжении всей жизни, каждый раз читая ее новыми глазами. Недаром столько замечательных людей любили «Алису» и писали о ней - Гилберт Честертон, Бертран Рассел, Норберт Винер, выдающиеся физики и математики наших дней.
Помимо чисто семейных намеков и шуток, понятных лишь самому Кэрроллу, девочкам Лидделл и их ближайшим друзьям, есть в книге и другие детали, которые были понятны несколько более широкому кругу людей - всем, кто жил в те годы в Оксфорде. «Вечерний Слон» не просто пародирует известную песню. Слоном студенты прозвали одного из профессоров математики, лекции которого были скучны и тяжеловесны. Сцена в лавке Овцы, которая требует за одно яйцо вдвое больше, чем за два, также навеяна оксфордским бытом. В то время в Оксфорде было такое правило: если заказываешь на завтрак одно яйцо, тебе обязательно подадут два. Одно из них неизменно оказывалось несвежим.
Шляпных Дел Мастер, один из участников Безумного Чаепития, также был хорошо знаком оксфордцам. Прототипом его послужил некий торговец мебелью Теофиль Картер. (По предложению Кэрролла, Тениел даже рисовал Мастера с Картера.) Картера прозвали Безумным Шляпником - отчасти потому, что он всегда ходил в цилиндре, отчасти из-за его эксцентричных идей. Он, например, изобрел «кровать-будильник», которая в нужный час выбрасывала спящего на пол. Кровать эта даже демонстрировалась на Всемирной выставке в Хрустальном дворце в 1851 году.
Впрочем, образ этот, как большинство героев Кэрролла, многоплановый. Начинаясь прямой аналогией с реальным, живым лицом, он стремительно расширяется, вбирая в себя черты, понятные уж не только узкому кругу людей, а целой нации. Шляпных Дел Мастер - уже не просто чудак Теофиль Картер. Это персонаж фольклорный: о нем говорится в известной пословице «Безумен, как шляпник». Происхождение этой пословицы не совсем ясно, ученые спорят о нем по сей день. Возможно, что пословица эта отражает вполне реальное положение вещей. Дело в том, что в XIX веке при обработке фетра употреблялись некоторые составы, в которые входили свинец или ртуть (сейчас употребление этих веществ запрещено почти во всех странах). Такое отравление было профессиональной болезнью шляпных дед мастеров - нередко дело кончалось помешательством. Как бы то ни было, в сознании англичан безумство было такой же принадлежностью шляпннков, как в нашем - хитрость Лисички-Сестрички иди голодная жадность Волка.
Мартовский Заяц, другой персонаж Чаепития, - тоже безумец, но более древний. «Безумен, как мартовский заяц», - эту пословицу находим в сборнике 1327 года. Она встречается и в «Кентерберийских рассказах» Чосера.
Знаменитый Чеширский Кот - также герой старинной пословицы. «Улыбается, словно чеширский кот», - говорили англичане еще в средние века. Когда юный Доджсон приехал в Оксфорд, там велись оживленные дебаты о происхождении этого образа. Уроженец Чешира, Доджсон заинтересовался ими. Некоторые ученые полагали, что пословица эта идет от вывесок у входа в старые чеширские таверны. С незапамятных времен на них изображался оскаливший зубы леопард со щитом в лапах, а так как доморощенные художники, писавшие вывески, леопардов никогда не видали, он и походил на улыбающегося кота.
Были и другие теории о происхождении этой странной пословицы. Ну, а родные доктора Доджсона считали, что Чеширский Кот просто одни из тех многочисленных котов, с которыми в детстве водил дружбу Чарльз.
Вообще книга Кэрролла вся пронизана фольклорными образами. «Котам на королей смотреть не возбраняется», - говорит Алиса. Это тоже очень старая пословица; она записана в сборнике, вышедшем в 1546 году. В средние века лицезрение монарха представлялось особой милостью, добиться которой было не так-то просто. Ну, а котам и кошкам, существам ничтожным, которых никто не
принимал во внимание, это давалось легко.
В «Алисе» участвуют герои старинных детских стишков и песенок, которые Кэрролл, так же, как и многие поколения англичан до него, знали с детства. А вводное четверостишие о Даме Бубен, варившей бульон, служит основой для сцены суда, одной из самых блестящих сцен в мировой литературе.
О каждом из этих образов можно было бы исписать тома. Например, соперничество между Львом и Единорогом продолжалось многие века: Лев был изображен на старинном гербе Англии, а Единорог - Шотландии. В начале XVII века, после объединения Англии с Шотландией, оба зверя появляются в королевском гербе.
Есть в «Алисе» и множество пародий на стихи, давно забытые. Кто сейчас помнит, например, стихотворение Томаса Гуда «Сон Юджина Арама»? А между тем Морж и Плотник воспроизводит стиль и размер этого стихотворения. Юджина Арама никто не знает сейчас даже в Англии, а Морж и Плотник известны всему миру - в частности, благодаря «Королям и капусте» О''Генри: они появляются и в начале, и в конце романа.









VI. Творчество автора





Кто не знает имя этого великого сказочника? Не одно поколение детей свое первое в жизни серьезное путешествие совершило вместе с его Алисой. Но, создавая свои волшебные произведения, великий писатель сам искал сказку в окружающем мире.* Двадцать четыре года своей жизни Льюис Кэрролл проведёт с фотоаппаратом в руках и будет признан лучшим фотографом 19 века, снимавшим детей. Он жил как в скорлупе, не выбиваясь из заведенного порядка жизни, а вместе с тем оказался современен будущему веку. Как учёный он предвосхитил решение некоторых проблем современной математики. Сочинял как писатель детские сказки, а они оказались предтечей самой взрослой литературы нашего времени, занятой проблемами подсознания. Он же стал одним из первых фотографов. Приветствовал первые фонографы. Едва ли не первым из литераторов сел за пишущую машинку. В наши дни он, скорее всего, приветствовал бы звуковую запись, трансляцию по радио и экранизацию своих произведений. Когда ему исполнилось двадцать девять лет, он завёл журнал, где вёл учёт (и кратко излагал содержание) всей приходящей и исходящей корреспонденции. “Я должен писать в год около 2 000 писем”, - подсчитывал он. За 37 лет в журнале зафиксировано 98 921 письмо, причём последнее он отправил незадолго до смерти в 1898 году. Это был человек добросовестный, щепетильный, привередливый и педантичный. В неиссякаемом потоке писем, в тринадцати томах дневников, которые он пунктуально вёл с 1854 года почти до самой смерти, в сумбурных предисловиях, в статьях и других литературных работах – всюду он выставлял себя напоказ, и всё-таки тайные глубины этой личности ещё только предстоит раскрыть. Льюис Кэрролл (псевдоним Чарльза Лютвиджа Доджсона) родился 27 января 1832 года в безмятежном пасторском доме. Мир сельского Чешира, где в полутора милях от деревушки Дэрсбери прямо в поле стоял пасторский дом, был бесконечно далёк от любых общественных катаклизмов. Мать и отец Кэрролла происходили из обеспеченной среды, были связаны отдалённым родством и наследовали стойкую приверженность англиканской церкви и короне. Льюис Кэрролл был старшим ребёнком в семье, у него было три брата и семь сестёр. Чарльз с детства страдал заиканием, от которого до конца своих дней не освободился, и был глух на правое ухо. Заикались и его братья и сёстры, правда, не все. Общество сестёр и младших братьев, близость ласковой мамы и высокообразованного, справедливого и глубоко уважаемого Папы, чистота и защищённость этого мира – вот с каким багажом отправится Чарльз во взрослую жизнь, сменив малую скорлупу на скорлупу побольше. Всё было при нём: представительный вид, почти шесть футов росту, сухощавое сложение, правильные черты красивого полного лица. Он был неизменно опрятно одет, в цилиндре и, как всегда, с полным комплектом зимних и летних перчаток. Пройдёт немного времени – и Чарльз Лютвидж Доджсон станет оксфордским преподавателем математики в колледже Крайст-Чёрч (в переводе “Дом Христа”). В этот дом он вступил девятнадцатилетним юношей, а оставил его шестидесятишестилетним старцем. Сорок семь призрачных лет будет мириться его уклончивая, педантичная холостяцкая натура с унылой будничностью допотопного колледжа. Прославившийся на весь мир автор “Алисы в стране чудес” и “Алисы в Зазеркалье” всю свою жизнь тяготел к техническим новшествам и усовершенствованиям, обожал головоломки и время от времени публиковал труды по математике. Кроме этого он довольно сносно рисовал. Но, пожалуй, самым страстным увлечением его жизни оставалась фотография. Почти четверть века (с 1856 до 1880 года) Чарльз Лютвидж Доджсон проведёт с фотоаппаратом в руках и будет признан лучшим фотографом 19 века, снимавшим детей. “Камера с объективом и прочим будет стоить фунтов 15, не менее”, - запишет он в своём дневнике в 1856 году. И позже: “Это моя единственная забава, и, я полагаю, она заслуживает серьёзного отношения”. С мая 1856 по июль 1880 года он с таким рвением отдавался фотографии, что трудно вообразить, когда он успевал прилежно исполнять преподавательские обязанности и писать книги об Алисе, не говоря уже о неиссякаемом потоке литературных и математических публикаций. Естественность – вот черта, которую Кэролл внесёт в этот новый вид искусства. Первые фотографии он делал в Крайст-Чёрч, в своей квартире или в квартире декана. Иногда снимал случайное помещение. Въехав в 1868 году в роскошные апартаменты в северо-западном углу Тома Квода, он добился разрешения построить на крыше фотостудию. Одна из его многочисленных юных натурщиц, Эвелин Хэтч, вспоминала: “…из Тома Квода по тёмной дубовой лестнице поднимались в студию на верхнем этаже его квартиры. Запах некоторых химикалий и сейчас приводит мне на память таинственный тёмный чулан, где он проявлял пластины, гардеробную с причудливыми костюмами и почти молитвенный ритуал выбора позы, чему уделялось огромное внимание…” Алиса Лидделл, прототип той самой знаменитой Алисы из “Страны Чудес”, на склоне лет рассказывала сыну: “Гораздо интереснее, чем фотографироваться, было получить допуск в тёмную комнату и смотреть, как он проявляет большие стеклянные пластины”. Дневные часы своей жизни (и это продолжалось 24 года!) в основном отдавались фотографии: работа с камерой, проявление и печатание снимков, поиски сюжетов и натурщиков. “Спокойнейший и самый застенчивый из взрослых людей после Дядюшки Римуса”, каким он предстал перед Марком Твеном в их единственную встречу, Льюис Кэрролл в качестве фотографа был невыносим: он не останавливался ни перед чем, преследуя две цели: заполучить в натурщики либо знаменитость, либо прелестных детей. Сохранившиеся до наших дней фотоснимки, безусловно, оправдывают его рвение. Четверть века прилежных занятий фотографией помогли застенчивому, страдавшему заиканием человеку быть вхожим в весьма высокие сферы общества и снискать внимание сильных мира сего. В апреле 1856 года в жизни Кэрролла произошло знаменательное событие – он влюбился. Алиса стала первой и главной героиней его пожизненной привязанности к детям, в чьём обществе он переставал заикаться, снова вдыхал ветерок над пшеничным полем в Дэрсбери и открывал Страну Чудес. В этом было счастье его жизни. Он поклонялся образу, воплотившемуся сперва в Алисе Лидделл, потом в веренице других детей, а то и во многих сразу. Эта драгоценная суть жизни оставалась с ним до конца, когда в возрасте 66 лет он умирал одинокий и утомлённый трудами. Кэрролл никогда не скрывал своей привязанности к детям – напротив, он был предельно откровенен. Дети вырастали – и уходила привязанность. “Я думаю, наверное, в девяти случаях из десяти моя дружба с детьми терпела крушение в тот решающий момент, “когда ручеёк вливается в реку”, и мой недавно такой близкий друг превращался в ничем не примечательного знакомого, с которым не было никакого желания увидеться вновь”. Так произошло и с Алисой Лидделл: его нежное чувство к ней круто пошло на убыль после публикации книги и совершенно иссякло, когда она вышла замуж. На летние каникулы Кэролл обычно уезжал к морю. Он никогда не купался. Изо дня в день сочинял, совершал далёкие прогулки и обязательно заводил дружбу с малышами. В купе или на прогулке Кэрролл всегда имел под рукой игры-головоломки для развлечения своих маленьких приятельниц.Этот обаятельный, чудаковатый, знаменитый человек доставлял множеству детишек радость, баловал и забавлял их, но отбирал своих друзей весьма тщательно: живых, с привлекательной внешностью и обязательно своего круга. Только законченный эгоцентрист, при всём его благочестии, мог в такой степени домогаться детского общества. По масштабам (в границах своего, разумеется, круга) и неиссякаемости чувства (до самой смерти) Кэрролл может сравниться разве только с Дон Жуаном. Он вёл себя крайне осторожно, величал себя “старым холостяком”, но время от времени увлечения грозили перерасти в более глубокое чувство. Дети вдохновляли его на творчество, как литературное, так и в фотографии. Однако в июле 1880 года Кэрролл решительно и навсегда оставил фотографию. Причины его решения до сих пор не ясны. Предполагали, что ему не нравилась новая “сухая техника” фотографирования. Но вряд ли это, как и бремя писательского труда, может объяснить, почему он вдруг оставил увлечение, которому отдал чуть ли не половину жизни. * Использованы статьи журналиста Оксаны Бахтиной


Н. Демурова в своей статье несколько иначе говорит о внешности Люьиса Кэрролла, сообщая также другие интересные подробности его творческой жизни.
Доджсон родился в небольшой деревушке Дэрсбери в графстве Чешир 27 января 1832 года. Он был старшим сыном приходского священника Чарльза Доджсона и Фрэнсис Джейн Лютвидж. При крещении, как нередко бывало в те времена ему дали два имени: первое, Чарльз - в честь отца, второе, Лютвидж - в честь матери. Позже, когда юный Доджсон начал писать юмористические стихи,
он взял себе псевдоним из этих двух имен, предварительно подвергнув их двойной трансформации. Сначала он перевел эти имена - ''Чарльз Лютвидж'' – на латинский язык, что дало ''Каролюс Людовикус''. Затем он поменял их местами и перевел ''Людовикус Каролюс'' обратно на английский язык. Получилось ''Льюис Кэрролл''.Чарльз с детства увлекался математикой, а когда кончил колледж, ему предложили остаться в Оксфорде, а осенью 1855 года он был назначен профессором математики одного из колледжей.
Доктор Доджсон поселился в небольшом доме с башенками и сам скоро стал одной из достопримечательностей Оксфорда. Во внешности его было что-то странное: легкая асимметрия лица - один глаз несколько выше другого, уголки рта подвернуты - один вниз, другой вверх. Говорили, что он левша и только усилием воли заставляет себя писать правой рукой. Он был глух на одно ухо и сильно заикался. Лекции читал отрывистым, ровным безжизненным тоном. Знакомств избегал, часами бродил по окрестностям. У него было несколько любимых занятий, которым он посвящал все свободное время.
В юности он мечтал стать художником. Он много рисовал, в основном карандашом или углем, сам иллюстрировал рукописные журналы, которые издавал для.своих братьев и сестер. Однажды он послал серию своих рисунков в юмористическое приложение к газете ''Тайме'', редакция их отвергла. Тогда Доджсон обратился к фотографии. Он купил аппарат и всерьез занялся этим необычайно сложным по тем временам делом: фотографии снимались с огромной
выдержкой, на стеклянные пластинки, покрытые коллодиевым раствором, которые нужно было проявлять немедленно после съемки. Доджсон занимался фотографией самозабвенно и достиг больших успехов в этом трудном искусстве. Он снимал многих замечательных людей своего времени - Теннисона, Данте Габриэля Россети, великую актрису Эллен Терри, с которой был связан многолетней
дружбой, Фарадея, Томаса Гексли. Спустя почти сто лет, в 1950 году, в Англии была издана книга «Льюис Кэрролл - фотограф», в которой опубликованы шестьдесят четыре лучшие его работы. Специалисты недаром отводят ему одно из первых мест среди фотографов-любителей XIX века. Интересно, что фотографии Кэрролла выставлялись в 1956 году на знаменитой выставке «Род человеческий», побывавшей во многих городах мира, в том числе и в Москве. Из английских фотографов XIX века, работавших с очень несовершенной техникой, представлен был он один.
Доджсон очень много работал. Он поднимался на рассвете и садился за письменный стол. Чтобы не прерывать работы, он почти ничего не ел днем. Стакан хереса, несколько печений - и снова за письменный стол. Иногда он писал, стоя за высокой конторкой. Лекции, обед в колледже, прогулка - и снова работа, далеко за полночь. Доктор Доджсон страдал бессонницей. По ночам, лежа без сна, он придумывал, чтобы отвлечься от грустных мыслей, «полуночные задачи» - алгебраические и геометрические головоломки - и решал их в темноте. Позже они вошли в книгу Кэрролла «Математические курьезы».
За пределы Англии доктор Доджсон выезжал всего раз - и здесь он снова всех поразил. В те годы принято было ездить на континент в Европу - в Италию, Францию, Швейцарию, иногда в Грецию. Но доктор Доджсон поехал в Россию!
Помимо фотографии, театра и писем, был у доктора Доджсона еще один конек - подобно Белому Рыцарю, он без конца что-нибудь изобретал. Он изобретал новые игры и публиковал к ним правила. Вот самая легкая из них, в которую до сих пор играют в Англии. Она называется ''Словесные звенья'' или Дублеты''. Состоит она в следующем: исходя из начального слова, игроки должны прийти к заданному, причем изменять в слове можно лишь по одной букве, не удлиняя и не укорачивая его, так, чтобы каждый раз получалось новое слово, а не бессмыслица. Скажем, если нужно ''Положить РАКА в СУП'', возможна такая цепь из словесных звеньев: РАК-САК- САП-СУП. Выигрывает в этой игре тот, кто достигает заданного результата кратчайшим путем.
Доктор Доджсон не ограничивался одними лишь словесными играми. Он сделал множество изобретений. Некоторые из них были повторены годы спустя другими людьми и вошли в широкое употребление. Он изобрел шахматы для путешественников, где фигуры держались на доске с помощью маленького выступа, соответствующего углублению в клетке; приспособление для того, чтобы писать в темноте, которое он называл Никтографом1; бесчисленные игрушки и сюрпризы, заменитель клея, способы проверки деления числа на 17 и 13, мнемонические приемы для запоминания последовательного ряда цифр (сам он с их помощью помнил число ? до семьдесят первого десятичного знака!) и многое, многое другое.

Даже для тех, кто знал Льюиса Кэрролла близко, он представлял подчас загадку - в нем соединялись стихии, казалось бы, совершенно несовместимые: приверженность, с одной стороны, к таким наукам, как математика и алгебраическая логика, а с другой стороны, нежелание до конца жизни принять священнический сан ввиду беззаветной своей любви к театру, к атмосфере спектаклей и обществу актеров! Наконец, и это, конечно, главное, Льюис Кэрролл был натурой художественной, то есть и поэтом (без стихов которого давно уже немыслима антология английской поэзии), и прозаиком, и эссеистом. Первое его художественное произведение, увидевшее свет, - поэма "Одиночество" (1856). В ней он ностальгически прощался с детством.
Редактор ежемесячника, которому поэма понравилась, попросил автора заменить инициалы "Б.Б.", коими было подписано сочинение, на нечто более полное и звучное. Поэт предложил несколько вариантов, и выбор редактора пал на "Льюиса Кэрролла". Псевдоним, как выяснилось, был образован посредством словесной игры: данные автору при крещении имена "Charles Lutwidge" он перевел вначале на латынь - "Carolus Ludovicus", а затем англизировал и поменял местами. С той поры все свои художественные произведения Ч.Л. Доджсон подписывал псевдонимом, а научные труды, как и прежде, - собственным именем, изменив этому лишь в двух случаях, когда поставил литературный псевдоним над работами научного характера - "Логическая игра" (1887) и "Символическая логика" Но тут он, видимо, соблазнился тем, что обе работы адресовал широкой аудитории, включая детей школьного возраста.
И.Л. Галинская в своих исследованиях о Льюисе Кэрролле в статье «Льюис Кэрролл и загадки его текстов» сообщает, что так называемые "бессмыслицы" Кэрролла: логические задачи, загадки и головоломки - предвосхитили появление таких наук, как математическая логика, семиотика, лингвистический анализ, наконец, - теорию относительности, а влияние его творчества, как явное, так и скрытое, прослеживается в произведениях целого ряда классиков мировой литературы, творивших после него. Достаточно сказать, что в этой связи обычно называют Генри Джеймса, О.Генри, Редьярда Киплинга, Джеймса Джойса, Франца Кафку, американского детского писателя Фрэнка Баума (1856-1919), наконец, Владимира Набокова.
Герой романа "Лолита" писатель Гумберт, вспоминая нимфетку с длинными волосами Алисы в Стране Чудес", говорит о Льюисе Кэрролле как о своем более счастливом собрате. Вообще же, в набоковедении считается, что аллюзии на "Приключения Алисы в
Стране Чудес" имеются и в романах "Пнин", "Истинная жизнь. Себастьяна Найта", "Просвечивающие предметы".
В творчестве Льюиса Кэрролла много "темных мест". Большинство из них в обширной "кэрроллиане" ныне расшифрованы, причем, расшифровка эта началась еще при жизни писателя. Обнаружены прототипы персонажей кэрролловских сказок, прослежены истоки его игры слов, приемы оживления метафор и буквальной интерпретации элементов фразеологических единств, проанализированы многочисленные моменты полисемии и омонимии в кэрролловских текстах, разгаданы лингвистические загадки, математические фокусы и головоломки, объяснены омофоны и каламбуры, прочитаны акростихи и анаграммы, специальная литература посвящена одним только пародиям Кэрролла, и все же загадки в его текстах остаются.
Да и сама личность Льюиса Кэрролла, как справедливо заметил составитель изданий кэрролловского эпистолярного наследия Мортон Н.Коэн, представляет для читателя определенную загадку. В жизни, пишет М.Н.Коэн, это был "серьезнейший человек, официальный и ученый, робкий и неловкий, трудолюбивый. утонченный и глубоко религиозный. Неожиданная слава и всеобщее признание оказались для Кэрролла большим испытанием. Он был человек деликатный и не хотел, чтобы ему поклонялись, "Поэтому он продолжал внушать, даже самому себе, что писатель Льюис Кэрролл и его преподобие Чарлз Лютвидж Доджсон - разные Люди" Коллега Кэрролла, один оксфордский профессор, объяснял поведение
писателя следующим образом: "Он не хочет быть Льюисом Кэрроллом и очень ревниво оберегает свою тайну. Поэтому он живет так замкнуто. Всякую минуту он боится, что кто-нибудь упомянет при нем Алису"
Сорок семь лет - с 1851 г. и до своей смерти в 1898 г. - Чарлз Лютвидж Доджсон, он же Льюис Кэрролл, жил и трудился в кэмпусе Крайст-Черч, где были написаны его удивительные книги, расшифровкой и истолкованием которых ученые занимаются вот уже более столетия. Соблюдая строгий распорядок жизни обитателей оксфордского колледжа, этот профессор математики, куратор "Клуба профессоров" Крайст-Черч, этот лучший фотограф XIX в., снимавший, главным образом детей, сумел сплести столь загадочные и ни на что не похожие тексты, что они чаруют мир и по сей день.




VII. Сверхзадача пьесы, сквозное действие и контрдействие

Сверхзадачей пьесы я бы назвала «эволюцию» характера Алисы. Ведь сверхзадача это то, что больше всего волнует автора и режиссера. А меня, как режиссера волнует то как меняется Алиса пройдя через все испытания в постиндустриальном обществе и какой она станет, какие испытания выдержит и станет ли человеком, не сломает ли ее жизнь? Собственно, задача каждого человека не сломаться в жизнь, пройдя сквозь море испытаний, не прогнуться под изменчивый мир, а пусть уж лучше он прогнется под нас, как поет известный эстрадный артист Макаревич. А что делает Алиса, чтобы ее характер эволюционировал. Во-первых, Алиса спускается в подземелье, словно на дно общества, где правят человеком низменные чувства и потребности. Значит, чтобы изменился характер и мировоззрение Алисы она должна спуститься на самое дно общества и испить чашу горестей и испытаний до дна, пока она не поймет, что все хватит, надо взрослеть, мудреть, совершенствоваться. Вот, это и есть сквозное действие. Контрдействие, эта суммарная сила персонажей стремящихся «запудрить мозги» Алисе, заставить неправильно мыслить, ненормально мыслить, заставить ее делать все наоборот и стать такой же неправильной и ненормальной как они. Эта сила желает подчинить себе Алису, навязать свои условия, но если Алиса противостоит этой силе, то она измениться в лучшую сторону.




VIII. Определение всех событий пьесы как этапов непрерывного, развивающегося действия

Алиса в одиночестве (исходное событие) - Алиса заснула (первое событие) ------- встреча с кроликом ------- Алиса прыгает в колодец (подземелье) ------- приземление Алисы ------- встреча с чеширским котом ------ кот открывает дверь в роскошный сад ------ Алисе не удается проникнуть в сад из-за маленького отверстия ------- встреча с мышью ------- встреча с попугаем, орленком и Дронтом ----- звери приняли решение посушиться ------ раздача призов ----- мышь обиделась на Алису------- уход всех зверей ------ появление кролика ------ Алиса вырастает, съев пирожок ------- Алиса уменьшается съев 2-ую половину пирожка ------ встреча с червяком------Алиса уходит от червяка ------- встреча с карасем ------- Алиса попадает в дом Герцогини ------ Алиса обнаруживает вместо ребенка поросенка ------ исчезновение кота ------- встреча со Шляпой, Соней и Мартовским зайцем------- Алиса, обидевшись на участников чаепития уходит------ встреча с рыбным деликатесом ------- исчезновение Деликатеса -------Алиса попадает в роскошный сад ------ встреча с садовником -------- призыв на королевский суд ------ Алиса знакомится с королевой ------- Алиса защищает валета на суде (главное событие) ------ Алиса всем бросает вызов, что никого не боится (финальное событие) -------- Алиса просыпается.




IX. Основной конфликт пьесы, его особенности и группировки действующих лиц

Основной конфликт пьесы в том, что Алиса не принимает тот мир, который ей навязывают. Она не принимает то общество, которое ей пытается навязать условия своего существования. А если и принимает, то временно на период испытаний и делает вид, что она принимает их условия, от которых она потом отказывается, она постоянно возмущается сама себе.
Алиса конфликтует с окружающим миром и еще одной формой ее вызова можно считать уменьшение и увеличение в росте, не совсем сознательное, ведь ребенок, не всегда понимает, сколько вреда и боли может причинить, когда мстит своему обидчику или родителю, который его наругал. Алиса сначала не знает, что «духи» и «пирожки» вызовут такие изменения в ее росте. Когда она понимает, что такой поступок ее защищает от окружающего мира и причиняет неудобства тем, кто стремиться подчинить ее себе, навязать свои интересы, она сознательно съедает эти снадобья. Вначале пьесы, конфликтуя с родителями, и сестрой Алиса уходит в свой мир фантазий и иллюзий посредством сна.
Алиса- это персонаж номер один в списке действующих лиц, она как символ борьбы с миром, который ей навязывают, символ безоблачного детства, и в тоже время символ юношеского максимализма. Алиса - индивидуальность и поэтому в своей группе она одна. Вторую группу можно назвать как «Алиса и положительные герои» или «Алиса и ее друзья». В эту группу входят персонажи, прототипы которых в реальности Алиса (и в пьесе тоже) должна защищать, оберегать. Это прежде всего звери в сцене потопа: Попугай, Орленок, мышь, Дронт (Додо), Чеширский кот. Алиса в силу своего возраста и неопытности сначала не осознает того зла, которое она причиняет животным, она создает потоп из собственных слез подобно тому как человек в реальности губит животных загрязняя природную среду и убивая животных ради материальных ценностей и общественных благ. Алиса как символ человеческого гуманизма и разума должна быть показана режиссером в спектакле как защитница прав животных. Вторая и третья группы это те, кто правят миром и те, кто бесприкословно подчиняются в политической иерархии: это власть и политические «шестерки» соответственно. К группе «власти» относятся король и королева, к политическим «шестеркам» Кролик и Пат, это исполнители, люди «на побегушках» . К политическим «шестеркам» не относятся, но власти не подчиняюся группировка «общественность» или «народ», в нее входят звери и карты, и дальше я бы включила всех остальных героев пьесы. Игральные карты – это еще и символ людей в руках власти. Власть играет людьми как картами, распоряжается судьбами и жизнями. В этой же структуре власти выделим и такую группировку как политические мошенники, в нее войдет Герцогиня. Герцогиня вместе с Поварихой также входят в группу «Родители, которых нужно лишить родительских прав». В группу «пострадавших от политической власти» отнесем Рыбного Деликатеса. Заяц, Соня и Шляпа относятся к группе «Лохотронщиков», которые не производя никаких услуг, словно заманивая куском торта, которого на самом дел нет, наживаются на народных деньгах и человеческом доверии. Сами они ничего из себя не представляют и никакую пользу человечеству не приносят, они просто просиживают свое время, ведя никчемный образ жизни. Чтобы приблизиться к сути этих героев я бы сказала, что эти персонажи – прообразы строителей финансовых пирамид. Либо эту группу можно и по-другому обозначить, как деятелей шоу-бизнеса, не находящих себе применение в этой области, забытых, но по-прежнему мнящих себя значимыми, но прожигающими свою жизнь. Червяк относится к представителям теневого бизнеса, он любыми способами пытается продать свой товар - наркотики и сигареты, наживаясь на человеческих жизнях. Если группу «лохотронщиков» и «деятелей теневой экономики» казалось бы можно объединить в силу рода деятельности, то в силу последнего факта - наживы на человеческих жизнях, следует сделать вывод, что это самая опасная группа из всех имеющихся.




X.Определение жанра и атмосферы пьесы

Я не знаю, какой жанр можно дать «Алис в стране чудес», если не считать это произведение одной лишь сказкой. Оно сказкой остается в любом случае, потому что там есть мистика, есть превращение есть нереальные вымышленные события. Я бы придумала новый жанр для новой «Алисы». Во- первых, «Алиса» социальна, потому что в произведение по моему решению вскрываются глобальные проблемы и прежде всего проблемы молодежи. Во-вторых, с Алисой разыгрывается драма. И эта драма в том, опять же по-моему решению, что Алиса вначале пьесы разбитная девчонка, не слушающаяся родителей, в конце пьесы она пройдя путь испытаний просит прощение и раскаивается в своих поступках. Получается, что «Алиса» - это социальная драма. Или это просто новый жанр сказка-драма. Как говориться, хотите верьте, а хотите нет.
Какую же атмосферу должна создавать новая «Алиса». Я думаю, что, прежде всего это интрига. Интрига в мистике сна Алисы. Зритель должен все время быть возмущен хамским поведением персонажей, прототипами которых служат герои нашего времени. Зритель должен сочувствовать Алисе, переживать за нее, особенно в конце, когда она раскаивается. Зритель также должен проникнуться той проблемой, которую поднимает этот спектакль, проникнуться и задуматься. Я думаю, что спектакль должен оказать влияние на подрастающую молодежь. Черно-белая одежда сцены, на фоне которой происходит постоянная смена ярко, но вычурно одетых персонажей, словно карнавал масок должна настораживать. Яркая разноцветность костюмов - лишь маска сняв которую мы увидим всю фальш человеческих взаимоотношений, бездуховность и пустоту, уродливость века, ее вечные болезни и пустую суету. Если вначале, в середине зритель смеется, то в конце он должен заплакать. Алиса должна быть драматичной. Здесь определяется такая мысль, например сцена, когда персонажи яркие и веселые неожиданно раздеваются, то есть снимают верхнюю, яркую одежду и остаются все в черном. Такая мизансцена может периодически повторяться. А также хотелось бы ввести сцену с карнавалом. Яркие фееричные персонажи танцуют под веселую безобидную музыку, каждый из которых стремится пригласить потанцевать с Алисой. Но Алиса устает от них всех. Ей становиться страшно в конце концов. Персонажи потихоньку, но силой выхватывают, выдергивают Алису друг у друга. Становятся вкруг и толкают ее по кругу, под дружный, но злой хохот. Или другой ход. Испуганная Алиса забирается на возвышение ее окружают эти персонажи в масках, музыка нарастает и переходит в зловещий хаос. Эти персонажи тянут к ней руки, которые похожи на руки мертвецов и вампиров, жаждующих напитаться человеческой кровью и энергетикой. Они издают уже не дружелюбный хохот, что вначале карнавала, а вопли и жадные стоны и зовут ее «Алиса, Алиса, Алиса…», так, что зрителя пробирает холодок. Тогда жанр произведения рискует прикрепить к себе еще одно название мистический или триллер.





















Библиография.
1. Демурова Н.М. «Льюис Кэрролл и история одного пикника». Журнал «Знание-сила» №6/1968
2. Демурова Н.М. «О переводе сказок Кэрролла». Главная редакция физико-математической литературы, М., "Наука", 1991

3.Галинская И.Л. «Льюис Кэрролл и загадки его текстов». Российская Академия Наук Институт Научной информации по Общественным Наукам, М., 1995

3. Бахтина О. «Льюис Кэрролл. Биография». Статьи, обсуждения, отзывы.
4. Льюис Кэрролл «Алиса в стране чудес». Перевод с английского Демуровой Н.М.
5. Зыков В.И. «Приключения Алисы в Ненормандии»./Пьеса по мотивам сказки Л. Кэрролла и Б.Заходера/. Москва, 1987г.
6. Станиславский К.С. Работа актера над собой; Чехов М.А. О технике актера. Москва: «Артист. Режиссер. Театр», 2002.


Познакомься с народом
Напишите мне

Hosted by uCoz